poiC/ Ntra. Sra. del Carmen, 53 28039 MADRID | Tel:    914 594 669 | BUSINESS HOURS: monday to friday – 09:00 to 19:00

técnico preparando traducción simultánea remota para Webex

traducción simultána remota para webex

TIPO DE SERVICIO PRESTADO POR ASTI: traducción simultánea remota para Webex.

LUGAR: Hub de interpretación simultánea remota UTerp

FECHA: noviembre de 2020

PLATAFORMA: Webex.

IDIOMAS DE INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA REMOTA: ES<>EN

MATERIAL EMPLEADO: 2 cabinas ISO4043:2016, pupitres de intérpretes Bosch DCN-NG, CCU y expansor Bosch, Mesa de mezclas Behringer con módulo DANTE, ordenadores, encoder de vídeo.

intérprete en cabina iso4043 para traducción simultánea remota para webex
traduccion simultanea para webex
intérprete realizando traducción simultánea remota para Webex

DESCRIPCIÓN DEL EVENTO: en el mes de diciembre, ASTI prestó su servicio de traducción simultánea remota para Webex desde UTerp, su estudio de interpretación simultánea remota. Esta vez, tuvimos que realizar el servicio para un comité de empresa europeo de una multinacional española. La combinación de idiomas era la siguiente: español-inglés.

¿Cómo hacemos los eventos con traducción simultánea remota para Webex?

La primera dificultad que tenemos es la inexistencia de un módulo de traducción simultánea, como en Zoom. Por eso tenemos que recurrir al antiguo sistema de las conference calls. Abrimos una reunión por cada uno de los idiomas, que harán de salas virtuales. En dichas «salas» solo se podrá utilizar un idioma. Los intérpretes, en función del canal que tengan seleccionado en su consola Bosch, saldrán a un idioma u otro. Si los ponentes hablan en la sala de inglés, el intérprete seleccionará el canal de español e interpretará para esa «sala de español». Es tan sencillo como pulsar un botón.

enlace de la interpretación simultánea remota para webex
enlace de la interpretación simultánea remota para webex
técnico preparando la interpretacion simultanea para webex

¿Cuál es el reto de la interpretación simultánea remota para Webex?

El reto es que en las todas salas se vea lo mismo. Para ello hay que hacer una realización de vídeo. Esta es la diferencia entre una solución profesional de interpretación simultánea remota para webex, como la que ofrece ASTI a través de su hub de traducción simultánea remota, UTerp, u otro tipo de soluciones, como la interpretación remota pura.

Durante nuestros más de treinta años de experiencia, hemos realizado innumerables conference calls, muchas veces a través de híbridos telefónicos. Es lo que antes se llamaban salas virtuales. Ahora, aplicamos toda esa experiencia al mundo de las plataformas de videoconferencia, realizando reuniones empresariales, entre administraciones internacionales o comités de empresa europeos.

ASTI, más de 30 años facilitando la comunicación

En ASTI le garantizamos la mejor solución para la organización de su evento. Nuestra experiencia y compromiso con la calidad son nuestra mejor tarjeta de presentación. Déjenos asesorarle y le aseguramos que no le defraudaremos.

ZOOM, WEBEX, GOOGLE MEET, TEAMS O WEBSTREAMING…

¿Necesita presupuesto? Contacte con nuestros gestores de proyectos y en breve se lo facilitaremos, sin ningún compromiso.

    Plataforma

    Licencia

    Tipo de reunión

    Idiomas. Elija los idiomas de la reunión:

    Comentarios:

    He leído y acepto los Términos y Condiciones y la Política de Privacidad