SERVICIOS / TRADUCCIÓN
Traducción
Estamos homologados por el Parlamento Europeo como proveedor de servicios de traducción
En ASTI sabemos cómo realizar una buena traducción
En estos 32 años desde su fundación por traductores e intérpretes nativos, ASTI se ha caracterizado por trasladar fielmente el mensaje del texto original de nuestras traducciones a un público cuya cultura es diferente. Por tanto, esa exigencia hace que los servicios de traducción siempre los presten profesionales hacia su lengua materna.
Eso y nuestra calidad y profesionalidad es lo que nos ha llevado a ser una de las empresas líderes en el sector de los servicios de traducción en Madrid.
ASTI. S.L. ha sido designada empresa proveedora de servicios de traducción para el Departamento de Traducción Externa de la Unión Europea en distintas ocasiones. Proporcionamos servicios de traducción en todo tipo de idiomas y de todos los temas imaginables.
TRADUCCIÓN GENERAL
En ASTI prestamos servicios de traducción general. Estas traducciones son textos comunes que no requieren grandes conocimientos técnicos por parte del traductor.
ASTI cuenta con un extenso y experimentado equipo de traductores nativos. Por eso conseguiremos que su traducción escrita sea perfecta y su mensaje llegue fielmente a su público objetivo.
Textos empresariales
Currículos
Folletos
Notas de prensa
Textos webs
Cartas
Textos publicitarios
TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA
El equipo de traductores de ASTI está especializado en traducciones técnicas y específicas de distintas áreas. Este tipo de texto requiere un gran conocimiento del tema.
La terminología técnica es algo natural para aquellas personas que están familiarizadas con su sector. Usted conoce el lenguaje de su empresa. Nuestros traductores también. Ese es nuestro compromiso.
Traducciones médicas
Traducciones jurídicas
Farmacéuticas
Comercio exterior
Financieras
Traducciones de patentes y marcas
Traducciones de marketing
Ingeniería
Científicas
ETC…
TRADUCCIÓN JURADA
ASTI lleva ofreciendo servicios de traducción e interpretación jurada desde sus inicios en 1986. Nuestros traductores jurados son auténticos notarios de lenguas habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores.
El hecho de que el texto sea jurídico no significa que usted necesite una traducción jurada. La certificación oficial de una traducción jurada implica que el texto traducido es exacto al original. La traducción jurada se requiere ante juzgados, tribunales, notarios y siempre que haya que darle validez oficial a la traducción de un documento.
Por eso toda traducción jurada tiene que estar firmada y sellada por un traductor habilitado por el Ministerio de Exteriores en España o el órgano competente en otros países.
Una vez que la traducción ha sido jurada por el traductor viene el paso de la legalización. Eso es lo que hace que las traducciones certificadas sean imprescindibles. Certificar la traducción es un paso sin el que no se puede legalizar.
¿Necesita traducir alguno de estos documentos?
Documentos y actos notariales
Documentos judiciales
Convalidaciones Títulos académicos
Certificados de todo tipo
consúltenos y nosotros le aclararemos las dudas que pueda tener.