poiC/ Ntra. Sra. del Carmen, 53 28039 MADRID | Tel:    914 594 669 | BUSINESS HOURS: monday to friday – 09:00 to 19:00

Tras dos años de la aparición de la primera plataforma con interpretación simultánea nativa, por fin Microsoft Teams incorpora esta importante característica a su plataforma de videoconferencia, algo indispensable en las reuniones multilingües. ¿Pero cómo funciona el módulo de traducción simultánea en Teams y cómo se configura? Esto y más cosas te contaremos en este artículo.

¿Cómo era antes la traducción simultánea en Teams?

Antes de tener esta opción, la traducción simultánea en Teams, al igual que el resto de las plataformas de videoconferencias que no fuesen Zoom, se solventaba realizando salas por idiomas. Se enviaba la voz del intérprete a la sala que correspondía y el vídeo de la persona que estaba hablando a todas las salas.

Ventajas

Tenemos interpretación en nuestro idioma.
Es simultáneo y las reuniones ganan dinamismo.

Inconvenientes

❌ Tantas salas como idiomas tuviéramos.
❌ Es difícil dar el turno de palabra a salas distintas.
No hay un chat unificado. En el caso de Teams se solventa con los canales, pero no es lo óptimo.
Alto coste de personal y material.

El nuevo módulo de traducción simultánea en Teams

¿Cómo se organiza una reunión con traducción simultánea en Teams?

De una forma muy sencilla.

1️⃣ Primero, tenemos que crear la reunión.
2️⃣ Una vez creada, vamos a al calendario.
3️⃣ Modificaciones las opciones de la reunión.
4️⃣ Añadimos los idiomas y el intérprete.

Cómo añadir canales de traducción simultánea en Teams
5️⃣ La traducción simultánea en Teams es unidireccional, por lo que intérprete designado solo podrá interpretar a un idioma.
6️⃣ Una vez finalizados estos pasos, pulsamos en guardar.

¿Cómo selecciono la traducción simultánea durnate una reunión?

Al unirnos a la reunión, Teams nos informará por medio de un mensaje emergente de la disponibilidad de la traducción simultánea y de los idiomas disponibles. En ese momento podemos elegir un idioma o seguir con el sonido original.

Mensaje emergente de elección de traducción simultánea en Teams

Si no lo hemos seleccionado el idioma al entrar, podremos hacerlo desde el menú de configuración:

1️⃣ Abrimos el menú de configuración ⚙.
2️⃣ Seleccionamos la opción de interpretación lingüística.

slección del canal de traducción simutánea en Teams

3️⃣ Elegimos el idioma que queremos escuchar.

confirmación del canal de traducción simultánea en Teams

¿Cómo selecciono la traducción simultánea durnate una reunión?

La respuesta es sí. El único requisito previo es que la reunión tiene que estar configurada con la traducción simultánea. La forma de hacerlo es muy simple:

  1. Abrimos la lista de participantes.
  2. Seleccionamos el participante que queremos que sea intérprete.
  3. Pulsamos el menú más y movemos el puntero hasta la opción convertir en intérprete.

elección de traductor simultáneo en Teams

¿Cuáles son las ventajas de la traducción simultánea en Teams?

Ahorro de costes

Con respecto al modelo anterior, nos ahorraremos el coste del técnico de vídeo que tiene que conseguir que en todas las sesiones se vea lo mismo.

Asimismo, nos ahorraremos los medios técnicos: mesa de vídeo, ordenadores para las presentaciones…

Agilidad

El chat será el mismo para todo el mundo, facilitando los turnos de preguntas, lo que hará que la reunión sea mucho más ágil.

Comodidad

Todo el mundo verá lo mismo: presentaciones, oradores… Nosotros elegiremos lo que queremos ver y, lo que es más importante, en el idioma en el que lo queremos escuchar.

Optimización de la inversión

Las empresas invierten unas grandes cantidades de dinero en sus plataformas. Teams no es una excepción. Permite mantener una comunicación fluida dentro de la empresa, incluyendo videoconferencias y herramientas de ofimática. Ahora podrán optimizar y aumentar el retorno de dicha inversión, dejando de pagar por el uso de plataformas externas.

¿Qué tipo de servicio de traducción simultánea en Teams oferece ASTI?

Experimentado

En estos casi tres últimos años, ASTI ha suministrado servicios de traducción simultánea para más de 200 reuniones remotas. Necesita un proveedor que sepa lo que está haciendo y ASTI es sinónimo de calidad en este tipo de servicios.

Fiable

Todos nuestros servicios de interpretación remota se realizan utilizando medios profesionales Bosch. Nuestros técnicos envían el audio y el vídeo a las cabinas de interpretación y los intérpretes, por medio de sus consolas digitales, se encargan de devolver el audio traducido al idioma que corresponde. Es un sistema estable y fiable.

Bidireccional

La única desventaja que tiene el módulo de traducción simultánea en Teams es que es unidireccional. Imaginemos una reunión en la que se hable inglés y español. Necesitamos un intérprete para traducir al inglés cuando hablen en español y viceversa, un intérprete que interprete al español cuando hablen en inglés.

Nosotros ponemos solución a eso con nuestras consolas digitales. El mismo intérprete podrá elegir entre traducir a un idioma u otro en función del idioma que se esté empleando en la reunión. El uso de estos medios profesionales es garantía de profesionalidad y de éxito.

ASTI, comunicamos personas.

¿Necesita un sistema profesional de traducción simultánea en Teams?

Contacte con nosotros y obtenga la mejor calidad con un precio imbatible.

¡Confíe en una empresa profesional! ¡Confíe en ASTI!

Tipos de interpretación remota

Tipos de interpretación remota

¿Sabes lo que es la interpretación simultánea remota? ¿Conoces sus distintas modalidades? ¿Qué ventajas e inconvenientes tienen cada una? En este artículo resolveremos estas y otras preguntas acerca de este tipo de interpretación simultánea tan de moda en los últimos...

leer más
Videoconferencias multidioma

Videoconferencias multidioma

Las reuniones a distancia por videoconferencia hace años que están entre nosotros. En los últimos dos años se han generalizado las videoconferencias. Tan solo necesitamos un ordenador, un punto de acceso a internet, un micrófono y una cámara (si queremos que tenga...

leer más
6 métodos para mejorar la productividad para traductores

6 métodos para mejorar la productividad para traductores

Todos queremos ser más productivos en el trabajo. ¿Cuáles son los mejores métodos para mejorar la productividad? ¿Son aplicables a los traductores e intérpretes? A continuación, te contamos varios métodos. Algunos estos métodos de mejorar la productividad son formas...

leer más
Arbitrajes internacionales

Arbitrajes internacionales

En el sector de la interpretación simultánea nos encontramos muchas veces con reuniones peculiares en las que se necesita de este servicio. Unas veces es un servicio de consecutiva ante un consulado, un servicio de interpretación simultánea en un tribunal de justicia...

leer más